Conoce Aseuc

Literatura, teoría, historia, crítica Vol.19 No.2

Universidad Nacional de Colombia
Mira otros Universidad Nacional de Colombia articulos

revista

Más vistas

Literatura, teoría, historia, crítica Vol.19 No.2

Universidad Nacional de Colombia
Mira otros Universidad Nacional de Colombia articulos

COP $ 30.000
COP $ 30.000

Disponibilidad: Disponible


Autor: Varios Autores

Editorial: Universidad Nacional de Colombia

Universidad Nacional de Colombia

Año de Edición: 2017

2017

Idioma: Español

Formato: Revista

Número de páginas: 464

ISSN: 01235931-19

01235931-19
DESDE HACE UNOS DIEZ AÑOS, en el Departamento de Literatura de la Universidad Nacional se vienen dando procesos de investigación y docencia en literatura comparada, impulsados principalmente por profesores cuyos campos de trabajo se centran en la bien o mal llamada "literatura universal\': Uno de ...
O BIEN

SKU: 318143

Producto creado el 21/10/2017

Descripción

Detalles

DESDE HACE UNOS DIEZ AÑOS, en el Departamento de Literatura de la Universidad Nacional se vienen dando procesos de investigación y docencia en literatura comparada, impulsados principalmente por profesores cuyos campos de trabajo se centran en la bien o mal llamada "literatura universal\': Uno de los frutos de estos procesos fue, en el 2013, el número monográfico 15.1 de nuestra revista, dedicado a la Literatura compa-rada y coordinado por los profesores William Díaz Villarreal, Patricia Trujillo Montón y Patricia Simonson. Este número incluyó un abanico de estudios sobre los diálogos internacionales e interdiscursivos (entre literatura e historia, literatura y pintura, cine, música, y hasta arquitectura) que caracterizan la disciplina. Pero faltaba abordar los problemas inherentes a otra vertiente clave del campo de la literatura comparada: la relación entre literatura y traducción. Este es el tema del presente número, cuya convocatoria proponía una reflexión sobre temas como los procesos de recepción y difusión de las obras en otros medios culturales y lingüísticos por medio de la traducción, o la función crítica y transformativa de la traducción frente a la obra fuente, o el papel insoslayable de la traducción, y las traducciones, en la enseñanza de la literatura. Es decir que nos propusimos una reflexión sobre esta actividad y sus resultados en el sentido preciso del término traducción -el de verter un texto de una lengua natural a otra- sin tocar los sentidos más amplios hacia los cuales a menudo se abre el concepto, de la mano de la transmutación y transposición jakobsonianas. También es importante notar que hablamos aquí de traducción literaria: nuestras preocupaciones en este número no son propiamente traductológicas, sino literarias y comparatistas, y apuntan a explorar la importancia de la traducción lingüística, y de los estudios de traducción, para los procesos propios de nuestro campo. 

Información adicional

Información adicional

Editor / MarcaUniversidad Nacional de Colombia
CiudadBogotá
Año de Edición2017
Número de Páginas464
Idioma(s)Español
TerminadoTapa Rústica
Alto y ancho21.5 x 15.5 cm
Peso0.4600
Tipo Productolibro
Autor

Varios Autores

información no disponible.

Tabla de Contenido


LITERATURA Y TRADUCCIÓN 

Contents 

Conteúdo 

Literatura y traducción 

Artículos Articles Artigas 
Baudelaire: traductor-auctoritas Baudelaire: Translator- Auctoritas Baudelaire: tradutor-auctoritas JUAN ZAPATA 

Université Charles de Gaulle - Lille III, Lille, Francia 

La traducción del cuento policiaco en dos revistas colombianas 
de primera mitad del siglo xx: Chanchito y Crónica 

The Translation of Detective Stories in Two Colombian Magazines of the First Half of the Twentieth Century: Chanchito and Crónica A traduyao do canto policial em duas revistas colombianas da primeira metade do século xx: Chanchito e Crónica 
ANA MARÍA AGUDELO 

Universidad de Antioquia, Medellín, Colombia 
DIANA PAOLA GUZMÁN 

Universidad de Bogotá Jorge Tadeo Lozano, Bogotá, Colombia 

La traducción de la poesía multilingüe chicana al francés: un estudio de caso 

The Translation of Multilingual Chicano Poetry into French: A Case Study 

A traduço da poesia multilíngue chicana ao francés: um estudo de caso 
ANDRÉS ARBOLEDA TORO 

Universidad de Cundinamarca, Girardot, Colombia 

117 . Los ecos de la ausencia. Sobre la traducción de Agamenón de Esquilo por Ferdinand de Saussure 

Echoes of Absence. Regarding Ferdinand de Saussure's Translation of Aeschylus' Agamemnon
 
Os ecos da ausencia. Sobre a traducáo de Agamemnon de Ésquilo por Ferdinand de Saussure 
CLAUDIA MEjÍA QUIJANO 

Universidad de Antioquia, Medellín, Colombia 

"Call it my revenge on English": "Negocios" de Junot Díaz y sus traducciones disonantes 

"Call it my revenge on English": "Negocios" by Junot Diaz and Its Dissonant Translations "Call it my revenge on English": "Negocios" 

de Junot Diaz e suas traduçoes dissonantes 
KAREN LORRAINE CRESCI 

Universidad Nacional de Mar del Plata, Buenos Aires, Argentina 

183'La invención de un catálogo. Políticas de traducción en editoriales literarias recientes de Argentina 

The Invention of a Catalogue. Translation Policies in New Iiterary Presses in Argentina 

A invençao de um catálogo. Políticas de traduçao em editoras literárias recentes da Argentina SANTIAGO VENTURINI 

Ihueso Litoral - Conicet, Santafé, Argentina 
 
203' Leer como escribiendo. Deseo y traducción en Aldo Oliva 

Reading as Writing. Desire and Translation in Aldo Oliva
 
Ler como escrevendo. Desejo e traduçáo em Aldo Oliva
 
BRUNO CRISORIO 
Universidad Nacional de La Plata, La Plata, Argentina 

Notas /Notes /Notas 

Apuntes para una teoría de la traducción latinoamericana 

Notes toward a Latin American Translation Theory 

Anotaçes para uma teoria da tradufao latino-americana
MARTÍN GASPAR 

Bryn Mawr College, Pensilvania, Estados Unidos 

"Elevación": un poema no traducido por Andrés Holguín 

"Elevation". A Poem Not Translated by Andrés Holguin 

"Elévation", um poema nao traduzido por Andrés Holguín FRANCIA ELENA GOENAGA OLIVARES 
Universidad de los Andes, Bogotá, Colombia 

A contribuiçao da traduçáo no suplemento literário Letras & Artes (1946-1954) 

El aporte de la traducción en el suplemento literario Letras & Artes (1946-1954)
 
The Role of Translation in the Literary Supplement Letras & Artes (1946-1954) 
ELDINAR NASCIMENTO LOPES 
Universidade Federal do Pará, Belén, Brasil 

IZABELA GUIMARAES GUERRA LEAL
Universidade Federal do Pará, Belén, Brasil 

Traducir el exilio. Traducir el país natal: notas sobre una experiencia 

Translating exile. Translatíng the Native

Country: Notes on an Experíence 

Traduzir o exílio. Traduzir o país natal: anotacbes sobre uma experiencia 
LAURA RUIZ MONTES 
Ediciones Vigía, Matanzas, Cuba 

La creatividad del traductor literario y la ilusión de traducción The Creativity of the Líterary Translator and the Illusion of Translation A criatividade do tradutor literário e a ilusáo de traduçüo 
JARMILA JANDOVÁ 
Universidad Nacional de Colombia, Bogotá, Colombia 
Traducciones Translations Traduçóes

Presentación 
Nota de presentación de CARLOS EFRÉN VILLAMIZAR MOGOLLÓN Y JOHN ALEXÁNDER MARTÍNEZ NIÑO 
Universidad Nacional de Colombia, Bogotá, Colombia 

La traducción en sentido amplio. 

A propósito de Edgar Poe y sus traductores 
YVES BONNEFOY 
College de France, París, Francia 

Marguerite Yourcenar, traductora
IVO R. V. HOEFKENS 

Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken, Amberes, Bélgica 
 
Reseñas Reviews Resenhas 

Apter, Emily. Against World Literature: 
On the Politics 01 Untranslatability 
JOSEPH WAGER 
Universidad Nacional de Colombia, Bogotá, Colombia 

Goenaga, Francia Elena, comp. Poéticas de la traducción 
JOHNY MARTÍNEZ CANO 
Universidad Nacional de Colombia, Bogotá, Colombia 

imeone, Bernard. Écrire, traduire, en métamorphose. L'atelier infini 
CAROLINA VILLADA CASTRO 
Universidad de Antioquia, Medellín, Colombia 

Romero López, Dolores, ed. Retratos de traductoras en la Edad de Plata 
MARTA CORREA ROMÁN 
Universidad Complutense de Madrid, Madrid, España 

Berman, Antoine. La traducción y la letra o el albergue de lo lejano 
ANA VIRGINIA CAVIEDES ALFONSO 
Universidad Nacional de Colombia, Bogotá, Colombia 

Indice acumulativo de artículos publicados en Literatura: teoría, historia, crítica vol. 19 del 2017 

Convocatoria de la revista Literatura: teoría, historia, crítica vol. 21, n.v 1 

Call for Papers Literatura: teoría, historia, crítica vol. 21, n. 01 Edital Literatura: teoría, historia, crítica vol. 21, n. 01 

Instrucciones para los autores 

Instructions to Authors 

Instruçóes aos autores 

Anuncios 

Reseñas